Channa Lyrics – Jassa Dhillon

Channa Lyrics – Jassa Dhillon

Gen-Z Lyrics brings you Channa Lyrics, performed by Jassa Dhillon. The concept for this Translation track originated with Jassa Dhillon, who went on to craft it into a impactful masterpiece. The song came to life through Jassa Dhillon, the producer behind it.


Channa Lyrics

channa tere naal laaiyan hoyian ne
asaan umran gavaiyan hoyian ne
ni asin maut tak tere naal rehna
yara kasman vi khaiyan hoyian ne

ishqe di jogi ho gayi
dilan di rogan ho gayi
aisa tu pagal kita te main taan yogin ho gayi
matan evain hi davaiyan hoyian ne
matan evain hi gavaiyan hoyian ne

channa tere naal laaiyan hoyian ne
asaan umran gavaiyan hoyian ne
ni asin maut tak tere naal rehna
yara kasman vi khaiyan hoyian ne

shayar tu mainu aave
likhdi na horan te
phullan da dil nai aunda mali ja bhoran te
mehak na bhuli jave sajna ton saahan di
sanu taan khor dindi ae takhni nigahan di

unhan paase hi tabahiyan hoyian ne, haaye
unhan paase hi tabahiyan hoyian ne

channa tere naal laaiyan hoyian ne
asaan umran gavaiyan hoyian ne
ni asin maut tak tere naal rehna
yara kasman vi khaiyan hoyian ne

(yara kasman vi khaiyan hoyian ne)
(unhan paase hi tabahiyan hoyian ne)

written by: Jassa Dhillon

“Channa” Song Meaning Explained

The Big Picture

So, “Channa”… right? It’s this term of endearment, like “beloved” or “darling,” but it hits softer, more personal. The whole song is framed as a direct address to that one person, you know? It’s not a song about love, it’s a confession whispered into love’s ear. And that setup, that intimate focus, tells you everything. This isn’t about the drama of falling in love, it’s about the quiet, terrifying, all-consuming reality of having already fallen. It’s the moment you look at what your heart has done and you realize there’s no going back, that your life is irrevocably tied to another person’s. The title throws you right into the center of that confession booth.

Most Impactful Lines

Okay, the verse that always, always makes me stop and just… feel it. “ishqe di jogi ho gayi / dilan di rogan ho gayi”. “I’ve become a devotee of love, I’ve become the disease of hearts.” That contrast is everything. A yogi is someone who renounces the world for a higher truth, right? And here she’s renounced everything for this love. But in the same breath, she calls herself a disease, a sickness in hearts. It’s this breathtaking admission that this love isn’t just pure light, it’s a consuming force, maybe even a destructive one for anyone else who comes near. And then she follows it with, “aisa tu pagal kita te main taan yogin ho gayi” – “You made me so crazy that I became a yogini.” That’s the punch. My madness is my devotion. You disturbed my peace so completely that this frantic love became my only peace. That’s so cool because it captures the duality of real, deep love… it’s both salvation and obsession.

Decoding The Chorus

We all sing along, but man, when you sit with each line… it’s a vow. It starts with “channa tere naal laaiyan hoyian ne” – “Beloved, I have brought (my life) to you.” It’s an act of delivery, of handing over. Not “I love you,” but “I have brought myself to your doorstep.” Then the twist: “asaan umran gavaiyan hoyian ne”. “I have lost easy lifetimes.” This is the cost. I didn’t just give you my present, I forfeited all the simple, uncomplicated futures I could have had. The third line is the commitment: “ni asin maut tak tere naal rehna” – “Now, we have to stay together until death.” It’s decisive. And it lands with the final, stunning line: “yara kasman vi khaiyan hoyian ne”. “Friend, I have even eaten oaths.” That’s the rawest part. To “eat” an oath means to make a solemn promise so binding you consume it, you internalize it completely. It’s not just a promise spoken, it’s a promise digested, made part of your very being. Each line builds from surrender, to acknowledging sacrifice, to declaring permanence, to ultimate, visceral vow-making.

Most Relatable Part

For me, the most brutally human part is in that second verse: “shayar tu mainu aave / likhdi na horan te”. “You come to me as a poet, I can’t write about anyone else.” I mean, wow. That’s it, right? When someone becomes your sole muse. It’s not just that you love them, it’s that they have fundamentally rewired your creativity, your ability to even see anything else. All your art, all your expression, starts and ends with them. And then the next line, “phullan da dil nai aunda mali ja bhoran te” – “The heart of a flower doesn’t come to the gardener by simply sprinkling it.” You can’t force this. You can’t just tend to something and expect its essence, its heart, to automatically be yours. This connection, this inspiration, it’s a gift, not a reward for labor. That feeling of being creatively and emotionally possessed by one person… that’s the relatable heart of the song for anyone who’s ever loved so deeply it became their only language.

Conclusion & Overall Message

So what’s it all leaving you with? This isn’t a light, happy love song. It’s a song of total, irreversible immersion. The message is that true, deep love is a form of beautiful ruin. You lose your easy paths, your independent mind, your ability to focus on anything else… and in return, you get a connection so profound you swear by it on your very soul, you “eat” the oaths. The final, repeated whispers of “unhan paase hi tabahiyan hoyian ne” – “I have been ruined only by their side” – seal it. The destruction and the devotion are the same thing. The song’s final note is one of serene, accepted fate. I am ruined, I am devoted, I am yours, and I have chosen this ruin over any other kind of peace. And honestly, that hits different… because it acknowledges the scary, all-in cost of love, and calls it worth it anyway.

Channa Song Video

Channa Song Credits

Song Details