Gen-Z Lyrics brings you Magic Love Lyrics, performed by Deep Jandu. The concept for this Translation track originated with Amar Jalal, who went on to craft it into a impactful masterpiece. The song came to life through RS Films, the producer behind it.
Magic Love Lyrics
Deep Jandu!
O chaal teri
Moraan jaahi ae
Tu kure nora jaahi ae
Vadde vadde maardi ae
Akh teri moraan jaahi ae
Tere husn patariyaan tu kholi nakhro
Rooh naalon vi ae jyada poli nakhro
Ikko dam kardi ae hit goriye
Turrdi ae jado ni sloli nakhro
Das vi ni sakde pyaar waali gall
Piche pa vi ni sakde
Ni hun meri hoor
Tethon door hoke
Choor hoke
Hun kitte ja hi ni sakde
O patle je lakkh to
Ni tikhe tere nak to
Ni najaraan hata vi ni sakde
Main teri hoor
Methon door hoke
Choor hoke
Tussi kitte ja hi ni sakde
Patle je lakkh to be tikhe mere nak to
Ve najaraan hata vi ni sakde
Haaye gora gora rang kaala jaadu ae
Dil gabroo da bekaabu ae
O zulf dikhaake kare zulam kure
Nakhre vi tere kol vaadhoo ae
Jinniyaan taarifaan kare ghat ae
Ve gaane ch likha hi ni sakde
Ni hun meri hoor
Tethon door hoke
Choor hoke
Hun kitte ja hi ni sakde
O patle je lakkh to ni tikhe tere nak to
Ni najaraan hata vi ni sakde
Ni main teri hoor
Methon door hoke
Choor hoke
Tussi kitte ja hi ni sakde
Patle je lakkh to ni tikhe tere nak to
Ve najaraan hata vi ni sakde
Haay ni tor laggi tere jhaake di ni akh noo ae
100 number rakhaane tere lakkh noo ae
Billo tikhaan de matthe utte naag warge
Gan piche tu lakoya jehdi latt noo ae
Na hun jatta Romeo tu na
Na bull chabb chabb ke dikha
Ve nakhre to bachke dikha
Tu ikk vaari fad meri baah
Ambarpala vi mere bina suneya
Le saans hi ni sakde
Ni hun meri hoor
Tethon door hoke
Choor hoke
Hor kitte ja hi ni sakde
O patle je lakkh to ni tikhe tere nak to
Najaraan hata vi ni sakde
Main teri hoor
Methon door hoke
Choor hoke
Tussi kitte ja hi ni sakde
Patle je lakkh to ni tikhe tere nak to
Ve najaraan hata vi ni sakde
Deep Jandu!
written by: Amar Jalal
“Magic Love” Song Meaning Explained
The Big Picture
So, “Magic Love”… right from the title, it sets you up for something that’s not just regular love. It’s not a love song about dates and flowers, you know? It’s about enchantment. A spell. That feeling where someone’s presence, their very being, is like a kind of dark magic on you… it’s intoxicating and it’s paralyzing. The title frames the whole thing as this supernatural force. You’re not in love; you’re under a love spell. And the lyrics, they play out this exact drama—this guy who’s completely bewitched, he can see the chaos it’s causing in his life, but he’s powerless to break the curse. That’s the core vibe. It’s a gorgeous, frustrating trap.
Most Impactful Lines
Okay, the lines that just… they stop me every time. Early on: “O chaal teri, Moraan jaahi ae”. “Your walk, it slays me.” It’s so direct. It’s not “you look pretty,” it’s this visceral, almost violent impact of just how she moves. That sets the tone for the whole physical, overwhelming obsession. And then later, there’s this incredible boast that crumbles into vulnerability: “Ambarpala vi mere bina suneya, Le saans hi ni sakde”. “Even the mighty Ambarpal (a legendary warrior) is said to be silent without me, (yet) I can’t even breathe.” That contrast is everything. He’s comparing himself to a giant, but in the face of this magic, he’s reduced to nothing. Can’t even take a breath. It’s such a powerful admission of weakness, you know? That’s the punch.
Decoding The Chorus
Everyone sings the “Hun meri hoor…” part, right? But let’s sit with what it’s actually saying, line by line. It starts with “Ni hun meri hoor, Tethon door hoke” – “Now, my beauty, even from you, being far away…” So immediately, there’s distance. They’re apart. The next line, “Choor hoke, Hun kitte ja hi ni sakde” – “Even being shattered, now I can’t go anywhere.” That’s the twist. The physical distance means nothing because emotionally, he’s still completely bound. He’s broken (“choor”), but he’s stuck. Then he lists the reasons he’s stuck: “Patle je lakkh to, ni tikhe tere nak to” – “From your slender wrists to your sharp nose…” It’s these specific, tiny physical details that have him hostage. And the killer finish: “Ni najaraan hata vi ni sakde” – “I can’t even avert my gaze.” He can’t even look away in his mind’s eye. The chorus isn’t a declaration of love; it’s a confession of total, helpless captivity. Even in absence, the magic is fully present.
Most Relatable Part
For me, the most brutally human part is that entire concept of being “choor hoke” – shattered, broken – and still being unable to leave. That’s the heart of a toxic, all-consuming attachment that so many of us have felt, even if we don’t want to admit it. It’s that post-argument, post-breakup feeling where you know it’s bad for you, you’re lying in pieces, and yet… the thought of actually walking away for good feels impossible. Your logic is screaming “go,” but that magic, that addictive pull, just holds you in place. The song doesn’t glorify it, really. It just states it with this weary honesty. “I am broken by you, and I still can’t move.” That’s so real it hurts.
Conclusion & Overall Message
So what’s it all leave you with? This isn’t a song with a happy ending or a neat lesson. The takeaway is the lingering spell. It’s the acknowledgment that some loves don’t free you; they enchant you. They are a “kaala jaadu” – a black magic – that makes a brave man feel “bekaabu,” out of control. The final message, played out over that hypnotic beat, is one of surrendered resistance. He’s stopped fighting it. He’s just narrating the power it has over him. And maybe that’s the first step, you know? Naming the magic. Calling it out for what it is. For us listening, it’s this cathartic release to hear that dizzying, beautiful, destructive feeling given such a perfect, passionate voice. It’s not about escape; it’s about being seen in the middle of the trap.
Magic Love Song Video
Magic Love Song Credits
| Song | Magic Love |
| Artist(s) | Deep Jandu |
| Album | Magic Love |
| Writer(s) | Amar Jalal |
| Producer(s) | RS Films |





